Angela Greco, Fuori le mura – POESIE INEDITE, con una Nota critica di Mario M. Gabriele un Appunto di Giorgio Linguaglossa sulla Rappresentazione e una riflessione dell’autrice

foto-tritticoAngela Greco è nata il 1 maggio del ‘76 a Massafra (TA), dove vive con la famiglia. Ha pubblicato: in prosa, Ritratto di ragazza allo specchio (racconti, Lupo Editore, 2008); in poesia: A sensi congiunti (Edizioni Smasher, 2012 di cui è in preparazione la seconda edizione); Arabeschi incisi dal sole (Terra d’ulivi, 2013); Personale Eden (La Vita Felice, 2015); Attraversandomi (Limina Mentis, 2015, con ciclo fotografico realizzato con Giorgio Chiantini); Anamòrfosi (in uscita per le edizioni Progetto Cultura di Roma con prefazione di Giorgio Linguaglossa). È presente anche in diverse antologie e in diversi siti e blog.

È ideatrice e curatrice del collettivo di poesia, arte e dintorni Il sasso nello stagno di AnGre (http://ilsassonellostagno.wordpress.com/). Commenti e note critiche ai suoi versi sono reperibili all’indirizzo https://angelagreco76.wordpress.com/.

mario-gabriele-viso

Mario M. Gabriele

 Nota critica di Mario M. Gabriele (dicembre 2016)

Nella raccolta inedita dal titolo Fuori le mura del 2016 di Angela Greco, la tipologia linguistica, moderna e per frammenti, punta tutto sul fermo immagine, nel tentativo di recuperare universi statici e in movimento, con proprie frazioni temporali e metaforiche. La parola poetica si forma ad ogni scatto di foto flash, mentre lo sguardo si fissa sulle “facciate in ristrutturazione”, su tutto ciò che proviene dall’esterno. E’ un reportage multiforme, coloristico, percepibile come illuminazione del momento nel tentativo di scoprire l’attimo ineffabile, fluidificante fra soggetti e oggetti. L’occhio è il periscopio puntato sul mondo. Le campionature dell’esistenza, polverizzate dal tempo giacciono su un terreno deflorizzato, tornando a esistere nel momento in cui il Vuoto, la frantumazione, il senso deleuziano di una “totalità perduta” finiscono di essere tali, per integrarsi nel corpo dei frammenti, che ridanno essenza, all’assenza, in un viaggio della mente e della psiche. Qui “l’effetto di superficie” diventa armonizzazione delle cose, categoria rifondatrice della materia, volontà di ricostruire tutto ciò che resta nel cuore e nella mente. Non c’è bisogno delle narrazioni, perché il discorso si affida al frammento, che svolge un ruolo di determinazione delle cose, con piccoli squarci dialogici, in una spirale di frantumazioni e di intuizioni che si fissano in una sorta di fotoni poetici.

Il postmoderno ha ucciso i cantastorie e gli aedi del lirismo. Si è istituito così l’ideale storico della liberazione da ogni contatto con la metrica, che governava rigidamente la struttura del verso nel Novecento. Oggi il criterio di validazione di un testo poetico, non può prescindere dalla ricostituzione della parola, che resta l’unico mezzo progettuale del divenire poetico. La modernità culturale lo esige. Profondità e altezza si annullano con una descrizione del mondo esterno e di quello interno nella configurazione della realtà attraverso i vari stadi, provvisori e fluidificanti. L’autrice annota tutto questo con ritmo crescente, misurando la propria lunghezza visiva su sfondi catarifrangenti formalizzati poi con i versi.

angela-greco-blu

Angela Greco

Nota dell’autrice.

Queste composizioni inedite narrano incontri e situazioni reali e realmente accadute, che a loro volta hanno rimandato ad altri luoghi anch’essi spesso reali, ma ancor più simbolici e metaforici, inseriti per rimando d’immagine, mischiando soprattutto i piani temporali.

La scelta del frammento si è adattata alla perfezione all’esigenza che da tempo avevo di rendere materialmente il problema del tempo sfuggevole e fuggente e del ricordo.

Il momento, l’attimo, fosse del ricordo o dell’emozione, ho ritenuto opportuno renderlo in frammenti appunto, in flash, come fossi un fotografo, che sceglie (perché la stesura di un verso comporta delle scelte precise, delle decisioni da prendere) lo scorcio più idoneo, il taglio, l’angolazione, l’esposizione e solo dopo scatta la foto, dove “scattare la foto” qui sta per imprimere l’attimo su un supporto.

Rimanendo nell’ambito delle scelte, per me la poesia è simile ad un taglio chirurgico, dove il chirurgo, deve sapere con esattezza dove incidere e ridurre al massimo l’indecisione (mancanza di decisione o indeterminatezza, ossia mancanza di definizione e torniamo così ancora all’immagine, che deve essere definita, precisa, e non generica) pena la vita del paziente. Così in queste poesie: i luoghi, i tempi, gli spazi, sono identificati con precisione, per catturare – non senza sforzo s’intenda – quel momento e non un altro; il momento preciso rimasto in me e che l’elaborazione-sedimentazione ha restituito soltanto dopo in poesia.

giorgio-linguaglossa-15-dicembre-2016Appunto di Giorgio Linguaglossa sulla «Rappresentazione»

Il tratto caratterizzante della forma artistica del Moderno va individuato, secondo Foucault in quell’opera fondamentale che è Les Mot et les choses, nel concetto di Rappresentazione (Darstellung) attraverso la diagnosi di Las Meninas di Velazquez. I termini del problema sono presto detti. Si rappresenta l’atto stesso della rappresentazione: pittore, tavolozza, grande superficie scura della tela rovesciata, quadri appesi al muro, spettatori che guardano; da ultimo, nel centro, nel cuore della rappresentazione, vicinissimo a ciò che è essenziale, lo specchio, il quale mostra ciò che è rappresentato, ma come un riflesso così lontano, così immerso in uno spazio irreale, così estraneo a tutti gli sguardi volti altrove, da non essere che la duplicazione più gracile della rappresentazione.

Tutte le linee del quadro convergono verso un punto assente: vale a dire, verso ciò che è, a un tempo, oggetto e soggetto della rappresentazione. Ma questa assenza non è propriamente una mancanza, è piuttosto quella figura che “nessuna” teoria della rappresentazione è in grado di contemplare come suo momento interno. La caratteristica della rappresentazione alle origini del Moderno sta dunque nel fatto che il soggetto della rappresentazione, il produttivo “fuoco” che la sorregge, le coordinate, si colloca al di fuori della rappresentazione stessa.

L’absentia segnala dunque in Foucault la chiusura di ogni representatio. Nessuna teoria della rappresentazione è, in quanto tale, in grado di includere nel suo circolo il Soggetto-sostegno della rappresentazione. L’osservatore, per cui la rappresentazione è allestita, non può osservare se stesso, ma solo il suo simulacro, o, come in Las Meninas, la sua immagine riflessa nello specchio. La forma-poesia dell’età moderna rientra in questo schema epistemologico: il soggetto viene ad eclissarsi, viene detronizzato della sua presunta centralità e la sua visione diventa strabica, eccentrica, parziale, s-focata, fuori fuoco, fuori gioco, insomma, non è più centrale, ha perduto la sua centralità… ma questa intrinseca debolezza del soggetto, della centralità del soggetto, invece di rivelarsi una debolezza ontologica può, paradossalmente, riabilitarsi in una nuova volontà di potenza, in una nuova messa a fuoco del problema della rappresentazione e del soggetto che sta al di fuori di essa. In una parola, in una continua de-angolazione prospettica tipica delle moderne (o meglio post-moderne) forma-romanzo e forma-poesia.

È proprio il concetto di de-angolazione prospettica quello che vorrei mettere a fuoco nella poesia di Angela Greco. La de-angolazione prospettica in un testo letterario fa sì che si ha un inizio ma non una fine, non solo, e che all’interno dello sviluppo della rappresentazione non si dà un filo conduttore stabile ma un susseguirsi di punti di vista, di angolazioni prospettiche che confluiscono in un sistema di scrittura caratterizzata dalla multi prospezione prospettica; particolarità costruttiva che investe sia la forma-poesia che la forma-narrativa odierne.  Caratteristica della poesia di Angela Greco è il suo procedere per «tagli» dell’oggetto, per sovrapposizioni e accostamenti di «pezzi», e successivo montaggio, per dis-locamento dell’io parlante, per «slittamenti» frastici, per «sviamenti» e «deviazioni» dall’ordito principale del discorso; c’è insomma, una dis-locazione, un andamento a zig zag, che va di qua e di là, che porta il discorso poetico attraverso deragliamenti di significati e di direzioni, quasi che il senso, se senso c’è del discorso poetico, fosse possibile afferrarlo soltanto tramite una serie continua di deviazioni e di smarcamenti dal filo del discorso, mediante illogicismi, inserzioni di onirismo, di surrealtà, di fatti del quotidiano, di relitti linguistici che galleggiano in un mare di prosasticità.

 

angela-greco-bianco-e-nero-1

Angela Greco

Angela Greco

Incontri urbani

Il cerchio perfetto dei tuoi occhiali
è sottrazione d’azzurro,
segna il confine dell’immagine riflessa
che accoglie il flash della macchina fotografica.
(Il fondale è lo spazio tra gli alberi
e la città in lontananza)
Nuda esco dalla Tempesta.
Settembre. Il giorno ha precisione meteorologica.
Il metal detector passa attraverso il suono delle campane.
Il treno esce allo scoperto lungo il muro disegnato.
Due file di auto e aceri a mosaico. La visuale.
Ti seguo.
In mezzo, un discorso sulla poesia.
Prima strada a sinistra. Facciata in ristrutturazione.
Le porte da saloon dell’ascensore stridono
e lo specchio ci riflette nei due angoli opposti.
Un metro quadrato fa procedere lentamente il tempo,
mentre al muro bianco si alternano vetro e luce.
Sesto piano. Rumore di chiave nella serratura.
Due porte. Corridoio con libri. Finestra aperta.
Interno giallo con legni scuri. Finestra chiusa.
Stapelia Variegata apre il suo fiore fuoristagione
e non ha più importanza quel che accade all’esterno.
«Sono uno dei tuoi angeli relegati in Paradiso».
Ridi.

Il nono secolo è stato un tempo di battaglie, per me;
per te, il tempo del testo kashmiri e della sua filosofia.
Uno di fronte all’altro: clangore di spade e fruscio di pagine.
Le porte del tempio di Giano ancora aperte
oggi si chiudono in questo inizio. Siamo il passaggio
e la doppia fronte nel suo significato originario.
Il Novecento è la cicatrice ombelicale da disinfettare,
perché si occluda e possiamo allora dirci adulti.
Procediamo un millennio alla volta: il terzo,
dall’anno 753 dalla fondazione di Roma, ci sorprenderà.

 

Tra me e dio

Di quante parole ha bisogno un dialogo?
Pavimento coperto da schegge di vetro.
Lo specchio rotto e l’immagine in frantumi.
Guardo in basso. Ogni frammento amplifica la visione.
Black out. La midriasi svela una presenza.
Pugni chiusi. Prendo la direzione opposta.
In silenzio. Ascolto.

Siamo nel 1987. Giugno. L’ulivo è in fioritura.
Non ci sono nuvole dopo pranzo. Passeggiamo.
In lontananza la strada scende verso il vigneto.
Il cane abbaia ad un’auto di passaggio. Io gioco
a raccogliere le pietre lisce verdi e grigie del fiume
che nasconde la sua acqua in profondità.
Siamo nel 1987. Sto imparando a scrivere.
In quel preciso momento abbiamo smesso di parlare.

Ho incontrato Dio una notte del 1928. Primi giorni di gennaio.
Mi dissero che era nato da poco.
Ebbero paura morisse subito, la mattina stessa del parto.
Per questo giunse a gennaio.
Mi domandai dove fosse l’altra metà da cui anche quel dio era nato.
19 ottobre 1959. Paese in festa. Le campane suonano alle 11.
Sono passati cinquantasette anni e trenta secoli
dal giorno in cui le due parti si sono ricongiunte.

Pagina bianca. Mitra uccide il toro. Qualcuno muore sempre.
Dalla giugulare fiotta la fertilità della terra. Pagina scritta.
Ogni dio ha un sacrificio da compiere. Il mio è vivere.
L’immortalità è scrittura nell’agonia del foglio immacolato.

Ultimo atto. Quattro i cavalli e quattro i colori. Sette i sigilli.
Il giorno successivo al primo flagello ho imparato a cavalcare.
Una filastrocca scioglie la lingua e segna la strada.
Primo giorno di scuola. Finestra aperta. Siedo nel banco
vestita di bianco e tu sorridi lasciandomi la mano.
Dio è una promessa di ritorno.

angela-greco-bianco-e-nero

Angela Greco

Strada senza uscita

Da tre anni aspetto la fioritura dell’iris aucheri
affresco di Tebe e gioia del giardino del faraone,
introdotto in terra egizia dalla bella Siria.
Aspetto la scia colorata della buona notizia
l’attimo preciso in cui rileggere la carta delle vie
e lasciare alle stelle la decisione dell’esito finale
di questa strenua battaglia che lo specchio conosce.

La finestra è aperta su un nuovo documento word,
ultima versione, stessi caratteri, spaziatura e margini.
La seconda finestra si apre su una strada senza uscita.
Cade a pezzi a quest’ora sulle terre del Sud
un tramonto di bestia macellata annuncia la notte.
Il toro muggisce nel recinto di pietra all’ombra del castello:
il compianto è per un’altra morte, questa volta
non è Ignacio a lasciare la scena eppure l’odore è lo stesso.

La camicia azzurra stirata alla perfezione
induce ad allontanarsi dal tuo petto
per timore che linee segnino il desiderio.
Basta una stretta di mano, affare concluso
senza altre parole si stipula il contratto:
coltiveremo iris e alleveremo bovini per gli dei.
Ci occuperemo anche della morte,
in un secondo momento.

Il castello è chiuso al pari di un ufficio comunale.
A questo si riducono i viaggi, alla burocrazia.
Riprendo il cammino con l’indice tra le pagine
e mi fermo al quadrivio segnato dalla croce.
Leggo ancora un verso, quello in cui descrivi la città
e tutte le variazioni del suo nome. Siamo ad Oriente
e il ritorno all’ora legale affretta la sera e le sue ombre.
Scrivo un altro rigo seguito da puntini sospensivi.

Le colombe al mattino tubano sul balcone.
Il computer illumina la stanza centrale della casa.
La mattina inizia sempre con il caffè amaro
ed una lettura che mi restituisce il sogno.

 

Fuori le mura

Crollano all’esterno del palazzo
le mura, il re, pietre e attese.
Si spezza dell’abito dai bordi d’oro il filo
con cui era unito alle sete. Cadono bottoni.
Il telaio s’inceppa sull’ultimo punto:
un giorno di novembre ed un ritorno.

La regina ed i suoi enigmi destano Salomone.
Possono disconoscersi ed invertire i ruoli:
lui farà domande e lei avrà saggezza, ma
il deserto non cambierà la sua natura
e della sabbia si occuperà la carovana.
La notte segnata dalla stella riconduce a casa.

Living con divano in pelle e libreria. Terzo ambiente.
Orologio fermo all’ora del decesso. Dodicesimo anno.
La data immobile sul calendario dice che è dicembre
nuovamente il quindici.
Come numeri dalla faccia d’un dado, ha detto il poeta,
mentre imperterriti perdiamo tempo in domande inutili,
distraendoci con risposte di comodo.
Ricorrenze

#1

Novembre è entrato alla tua uscita
per fumare e telefonare.
Ha posto due domande:
«Continuare fino alla fine?»
«Fermarsi al 23, mercoledì, ore 19 e 40?»

La pioggia mi sorprende a ridere
incredula della voce alla compieta,
preghiera esaudita, immagine nitida
nella sera incipiente. Poi la cena, per prassi.

Si è abbreviata la distanza dalla luna.
Nuovi eventi hanno permesso l’avvicinamento
e non occorre più rivolgersi ad alcuna agenzia.
Per esplorare il cosmo basta guardare la foto:
quella dove stringi tra le mani l’ultima ora del giorno.
#2

«Dimmi cos’hai»
40 anni. Una penna. Fame.
Il libro degli astri. Un ricordo.
Scegli.

«E cosa vorresti?»
Un biglietto per l’Orient Express.

La voce legge Tranströmer:
un chiarore blu…una fessura
attraverso la quale i morti
passano clandestinamente il confine.
Mentre ci diluiamo con le ore della notte,
una lampada velata aspetta l’alba.

Mario M. Gabriele è nato a Campobasso nel 1940. Poeta e saggista, ha fondato nel 1980 la rivista di critica e di poetica Nuova Letteratura. Ha pubblicato le raccolte di versi Arsura (1972); La liana (1975); Il cerchio di fuoco (1976); Astuccio da cherubino (1978); Carte della città segreta (1982), con prefazione di Domenico Rea; Il giro del lazzaretto (1985), Moviola d’inverno (1992); Le finestre di Magritte (2000); Bouquet (2002), con versione in inglese di Donatella Margiotta; Conversazione Galante (2004); Un burberry azzurro (2008); Ritratto di Signora (2014): L’erba di Stonehenge (2016). Ha pubblicato monografie e antologie di autori italiani del Secondo Novecento tra cui: Poeti nel Molise (1981), La poesia nel Molise (1981); Il segno e la metamorfosi (1987); Poeti molisani tra rinnovamento, tradizione e trasgressione (1998); Giose Rimanelli: da Alien Cantica a Sonetti per Joseph, passando per Detroit Blues (1999); La dialettica esistenziale nella poesia classica e contemporanea (2000); Carlo Felice Colucci – Poesie – 1960/2001 (2001); La poesia di Gennaro Morra (2002); La parola negata (Rapporto sulla poesia a Napoli (2004). È presente in Febbre, furore e fiele di Giuseppe Zagarrio (1983); Progetto di curva e di volo di Domenico Cara; Poeti in Campania di G.B. Nazzaro; Le città dei poeti di Carlo Felice Colucci;  Psicoestetica di Carlo Di Lieto e in Poesia Italiana Contemporanea. Come è finita la guerra di Troia non ricordo, a cura di Giorgio Linguaglossa, (2016). Si è interessata alla sua opera la critica più qualificata: Giorgio Barberi Squarotti, Maria Luisa Spaziani, Domenico Rea, Giorgio Linguaglossa, Letizia Leone, Luigi Fontanella, Ugo Piscopo, Stefano Lanuzza, Sebastiano Martelli, Pasquale Alberto De Lisio, Carlo Felice Colucci,  Ciro Vitiello, G.B.Nazzaro, Carlo di Lieto. Altri interventi critici sono apparsi su quotidiani e riviste: Tuttolibri, Quinta Generazione, La Repubblica, Misure Critiche, Gradiva, America Oggi, Atelier, Riscontri. Cura il Blog di poesia italiana e straniera Isoladeipoeti.blogspot.it.

Annunci

43 commenti

Archiviato in critica della poesia, poesia italiana contemporanea

43 risposte a “Angela Greco, Fuori le mura – POESIE INEDITE, con una Nota critica di Mario M. Gabriele un Appunto di Giorgio Linguaglossa sulla Rappresentazione e una riflessione dell’autrice

  1. a parte i ringraziamenti a L’Ombra delle parole per l’ospitalità, a Mario M.Gabriele per la nota e parimenti a Giorgio Linguaglossa per la sua, di nota critica, la bambina (riferimento mirato a Las Meninas) che è in me sorride di gioia purissima e getta le braccia al collo a Giorgio, baciandogli affettuosamente la guancia prima del caffè, come quando ci troviamo fuori dalla metro San Paolo. Scatto una fotografia e la conservo tra le cose più care. Per adesso.

  2. “Di quante parole ha bisogno un dialogo?” anche nessuna, ma sono indispensabili due interlocutori. Sono convinto sia questo uno dei punti nodali della poetica di questa ottima autrice, è molto evidente la sua preparazione e una non comune capacità di sapere risvegliare un tema come quello dell’assenza, un carsismo di cui si sa quale sia sorgente, ma non il punto di riemersione. (per dirla difficile)

    • “carsismo” basterebbe a dire di me e delle mie salde radici pugliesi.
      Grazie, Flavio, perché il tuo commento è espressione diretta della tua capacità di dire sempre quello che pensi senza favoritismi o affezioni particolari. Caratteristica, questa, che mi fa stimare ed apprezzare le persone.

  3. donfrancesca23

    Complimenti Angela!

  4. vincenzo petronelli

    Complimenti per la tu opera, cara Angela; sinceramente non ti concoscevo e sono entrato in contatto con la tua poesia grazie all’opera sempre meritoria di Giorgio Linguaglossa e de “L’ombra delle parole”. Sono affascinato sia dalla folgorazione delle immagini che scaturiscono dalla tua poesia, quanto dalla tua incessante ricerca sulla parola, probabilmente anche sofferta per il travaglio che credo si accompagni ad un percorso così certosino, da vero demiurgo. Continuerò sicuramente a seguirti ed approfondirò ulteriormente la tua opera poetica.

    • Gentile Vincenzo, chi mi conosce realmente sa che leggendo un commento come il suo sto già arrossendo, sorridendo e tormentando il filo del mio pc, in un meta linguaggio che solo a certe sensibilità giunge. Grazie, sinceramente.

  5. gino rago

    “Tra me e dio” è la prova poetica di Angela Greco che, più compiutamente delle altre, vibra all’unisono con le mie attuali corde. Tuttavia, Tutte le liriche oggi scelte e proposte da L’Ombra indicano senza dubbi né riserve mentali che un serio, appassionato e consapevole lavoro di ricerca ha sostenuto la modernissima esperienza di poesia di Angela Greco la quale si sta disegnando un suo sentiero nella fitta boscaglia della nostra civiltà poetica,
    come del resto ben segnalano sia Mario Gabriele sia Giorgio Linguaglossa nei loro acuti commenti.

    Gino Rago

    • Gino carissimo, ben ritrovato con gioia! Citi la più sofferta delle mie composizioni, Tra me e dio, quella in cui ho finalmente accolto nella mia poesia – senza eccessiva belligeranza – l’assenza per eccellenza, quella che mi ha creata Angela in trent’anni. Grazie per la lettura e per esserci.

  6. Mariella commenta Angela* – “Incontri urbani” vv.1-25

    *così nell’originale in mail; lettura critica di Mariella Colonna, amica carissima e splendida creatura “venuta da cielo in terra a miracol mostrare” che ringrazio con immenso affetto. Buona lettura!

    §
    C’è uno “smarrimento di luce” nei primi versi, frammenti di realtà che trovano un punto focale nell’azzurro e nella luce (del sole o del flash, è la stessa cosa). E c’è anche un presente dominante, risolutamente dominante nella lirica che la rende frammento prismatico a tante facce; presente che rifiuta la memoria e quindi si pone al di là del tempo con un gesto di dominio che connota tutto il breve e intenso fotogramma che si sottrae dal resto del film, a noi ignoto. Misteriosa questa poetessa, perciò attraente. Ci dice soltanto di una tempesta e della sua nudità. La nudità è metafora dell’anima senza doppie verità, senza ipocrisie. Angela è quella che è. Punto e basta. E quello che lei è… è tanto importante che il tempo, nei suoi frammenti, non può essere franto in passato presente e futuro, è un tempo che non si può definire circolare, come quello degli aborigeni australiani, ma “univoco” e monodico, cioè “ad una sola voce” o ad un insieme di voci (quelle dei grandi Maestri di poesia) in cui ce n’è sempre una dominante: l’orologio di AnGre è fermo alla mezzanotte e da lì le lancette invisibili tracciano i più svariati percorsi dell’anima, più o meno velocemente, ma sempre con intensa ma ben governata passione. La “sottrazione d’azzurro” degli occhiali compie un giro completo e perfetto del tempo intorno all’oggetto poetico del desiderio: e, forse, lo sguardo di AnGre è fermo sull’immagine dove è rivolto l’obbiettivo della macchina fotografica e questo sottrae ai suoi occhi la vista del cielo che deve essere azzurro cupo perché l’immagine riflessa raccoglie il flash: ma quell’azzurro è anche qualcosa di più del cielo come fondale in prospettiva, insieme alla città e agli alberi in lontananza e questo in più non è esprimibile a parole, perché, se lo definiamo in una “cosa”, lo priviamo della “sottrazione”, dell’assenza che è presenza… liberata dall’aspetto materiale che la definisce e la limita.
    Ma c’è un improvviso cambiamento di rotta: il mese è settembre…il giorno ha precisione meteorologica, tutto è presente, il tempo dell’ incontro è adesso** in tutta la sua pienezza, anche se appartiene al passato.
    Subito dopo normali immagini della realtà combinate in modo inusuale e perciò di forte risonanza espressiva: il metal detector che paradossalmente individua il metallo delle campane e il suono delle campane evocativo di altri mondi, altre realtà. Poi la quotidianità, un treno esce dalla galleria, il muro disegnato: tutto ciò si raccoglie nella “visuale”. Il percorso è tracciato dal Maestro, lei segue, ma il discorso sulla poesia non finisce lì, prosegue. Ce ne siamo accorti, noi che abbiamo letto il dibattito su “La nuova poesia ontologica”. I giovani, rappresentati da AnGre, vanno avanti, sostengono con forza le proprie idee, insieme ai meno giovani, ancora sostenuti dalla forza delle proprio idee, che hanno aperto nuove strade, disegnato cammini impervii, percorrendoli per primi e a proprio rischio e pericolo. Altri giovani devono essere coinvolti perché, come ha detto Antonio Machado ,“No hay camino, se hace camino al andar”.

    ** “incontro” è in corsivo, mentre “è adesso” è in grassetto, nell’originale.

  7. Spero verrà presto il giorno in cui queste poesie, di Angela Greco, Francesca Dono e mettiamoci pure le mie, verranno considerate nella normalità di un modo particolare di concepire la poesia. Quel giorno si capirà che il supposto cambio di paradigma riguarda la poetica al suo interno; i parametri della critica tradizionale, ammesso che ve ne siano di certi, non ne risentiranno; solo si avrà giovamento per via delle nuove prospettive che si stanno aprendo. Finito il processo alle intenzioni, si tornerebbe a parlare di poesia e forma della poesia, di linguaggio e contenuto, fermo restando che qui il senso lo si ottiene per acrobazia – in taluni casi, di eccezionale volontà costruttiva, per sincera disperazione, o divertimento, all’atto esplosivo del nulla in miriadi di spazio-tempo – ma non c’è ragione di credere che generi e categorie, anche se trasfigurati, non resteranno gli stessi (intimismo, minimalismo, citazionismo, accompagnati o no da lirismo, surrealismo, cronachismo, sarcastico battutissimo o ironie del post modernismo, ma con un po’ di fantasia anche metriche e sonetti-smo, nonché lo slalomismo di alcuni velocisti del verso stretto): a parer mio non si avrebbe di che temere. La slogatura al linguaggio, come la perdita di memoria, non è dovuta alla pratica del frammento: è in atto già da tempo e per ragioni estranee alla poesia.
    Accade che la complessità, pur rifiutando la semplificazione, insegua la semplicità e la semplicità insegua la complessità; questo se si scrive consapevoli di stare nella poetica – da qui l’importanza della critica – altrimenti s’ha da aspettare che il vino giunga a maturazione. Però i segnali sono chiari, prova ne sono poesie come “Sonagli a Bali” di Francesca Dono, che mi è molto piaciuta, e qui, di Angela Greco, “Tra me e Dio” almeno nella prima parte, da “Di quante parole ha bisogno un dialogo? fino a “In quel preciso momento abbiamo smesso di parlare.” dove io mi sarei fermato e dal resto avrei ricavato altri componimenti. L’attitudine a tenere insieme l’album dei ricordi, pur gettando alle ortiche le date degli eventi, deriva dal bisogno personale di dare testimonianza e questo a parer mio crea il troppo. Con questo sottendo che l’oggetto poesia dovrebbe essere estraneo al corpo della madre che lo partorisce. Trovo invece convincente, perché privo d’intoppi, l’uso del verso libero; e anche la procedura per scatti fotografici, che non è nuova in sé ma è molto consona alla scrittura per frammenti (Linguaglossa docet). Ho apprezzato anche la presenza di alcune metafore spontanee come “cicatrice ombelicale da disinfettare” ma una lettura approfondita seguendo questa direzione non l’ho ancora fatta (però interiorizzando Tranströmer si eviterebbe il pericolo di trascriverne i versi).
    Mi scuso con Angela per il parallelismo con Francesca Dono, la quale a ben vedere avrebbe altre caratteristiche. Ciò è dovuto unicamente al fatto che i due articoli sono stati proposti in successione. Comunque l’autorevolezza di Mario Gabriele basta a inquadrare il tutto, specie dove scrive: “E’ un reportage multiforme, coloristico, percepibile come illuminazione del momento nel tentativo di scoprire l’attimo ineffabile, fluidificante fra soggetti e oggetti”; ma parla anche di “effetto di superficie” armonizzante, fatto questo per nulla da sottovalutare, anche perché appartenente a nuovi strumenti di critica: quelli di cui parlavo sopra, anche se io interpreto i suoi aut aut, di Gabriele, come incoraggiamento al nuovo.

    • Grazie Lucio, per avermi messo in buona compagnia con te e con la mia amica Francesca! Concordo con te sul fatto che una certa composizione, anzi tutte credo, poteva essere interrotta in un punto preciso e della \ dalla restante parte farne altre, dividendo, separando, disarmonizzando o armonizzando secondo un gusto personale e sfuggente, inneggiando alla libertà di leggere e ri-creare contestualmente allo scrittore, poiché la separazione in gruppi di versi separati da uno a volte due spazi bianchi indica proprio quel non finito, quel ri-creare un certo ordine, sperando personalmente sempre nel benefico disordine da cui in me si genera il nuovo. Il tutto in quella de-angolazione prospettica, che, in un testo letterario, fa sì che si ha un inizio ma non una fine, come ha scritto Linguaglossa.
      Grazie, Lucio, con stretta di mano e sorriso.

    • donfrancesca23

      perche’ crucciarsi Lucio? E’ importante scrivere per me. Credo sia anche per te e per Angela. Un caro saluto a tutti.

  8. Pingback: Angela Greco, Fuori le mura – POESIE INEDITE, con una Nota critica di Mario M. Gabriele un Appunto di Giorgio Linguaglossa sulla Rappresentazione e una riflessione dell’autrice | Accoltigil's Blog

  9. Il commento del signor Mario M.Gabriele è da leggere e rileggere. Denso, spiega senza richiami e chiarisce il proprio punto di vista.

  10. antonio sagredo

    l’autrice massafriana o massafrese descrive quasi poeticamente tipici “interni” meridionali, ai quali fanno da sfondo riflessioni metafisiche del quotidiano esistere/non esistere. Il canovaccio “eventuale” (o “eventivo” :da eventi?) si srotola per geografie o geofanie che trascendono il luogo natale: lo scopo è quello ben riuscito di sprovincializzare il cortile, di distruggere gli steccati che parevano indistruttibili a causa della stratificazione di linguaggi indigeni come fossili. Per cui la Greco merita attenzione primaria.

    • Antonio grazie, perché so che non fai sconti e, quindi se lo scrivi anche tu, che la mia poesia – non io, si badi – merita di essere considerata, ci credo pure io. La mia Massa-afrorum mi ha insegnato tanto, così come la mia Puglia, per cui sono sole splendente i tuoi riferimenti alle nostre radici… Per il resto, so bene del silenzio di molti e posso comprendere, ma la Poesia è un’altra cosa. Un bacio Sagre’ 😀

  11. Fabio

    “Incontri urbani” è davvero bella.
    Sento molto vicino, come puoi immaginare, le tue parole introduttive sul frammento e la fotografia.

  12. Steven Grieco-Rathgeb

    Questa è una poesia senz’altro interessante, lontana di mille anni luce dalle raccolte che questa stessa poetessa mi fece vedere nel novembre 2015, poco più di un anno fa. Un cambiamento così repentino e radicale da lasciare letteralmente stupefatti. Come leggere due poetesse diverse. Deve essere questo dunque l’effetto trainante della nuova poesia per frammenti sui poeti più giovani: che quasi ci lascia intravedere ormai la formazione di una scuola che fa capo a Mario Gabriele e Giorgio Linguaglossa, seguiti da vicino da Lucio Mayoor Tosi.
    Io ho sempre detto che i poeti giovani devono essere trainati, tutte le fatiche dei poeti più grandi sono inutili se non risvegliano l’interesse di quelli giovani.
    Ed ecco che questa cosa sta succedendo.
    Più di ciò per il momento non mi sento di dire. Il necessario è già stato detto nei commenti critici di Gabriele e Linguaglossa, Anche Mayoor Tosi caratterizza la poetica per frammenti in modo del tutto felice.
    Ci troviamo ad un bivio un po’ pericoloso, e le poesie della Greco ne sono il chiarissimo sintomo.
    Dove andrà la poetica per frammenti da qui?
    Penso che la Nuova Poesia e la poetica per frammenti non siano esattamente la stessa cosa. Anzi, già inizia a vedersi un divario fra i due, foriero però anch’esso di nuove suggestioni, nuove potenzialità.
    Grazie della lettura.

    • Grazie a te, Steven!! Il tuo commento mi traina su un sentiero di speranza, soprattutto. Hai segnalato un punto cruciale, ovvero il mutamento della mia poesia, dovuto alla scelta per sintonia con due dei poeti che citi, che in altro commento non ho esitato a chiamare maestri. Devo però dire per onore del vero, che sono portata con estrema facilita allo studio e all’apprendimento, per cui un anno in questo momento della mia vita ha una valenza differente rispetto anche solo ad un quinquennio fa. Adesso continuo a studiare, questo faccio ultimamente, seguendo le vie che avverto più vicine a me. Grazie di cuore, con stima.

    • Rileggendo il commento di Steven mi soffermo su questa differenza che lui ha percepito e chiamato in causa: “Nuova Poesia e la poetica per frammenti”. Siamo, in effetti, e parlo per la mia esperienza, in momento di transizione, in un limbo di accertata difficoltà. Il mio nuovo libro in uscita a breve per Progetto Cultura, curato dallo stesso Linguaglossa, affronta, sulla lettura di Ars Poetica di Czesław Miłosz l’esigenza di una nuova forma e,quindi di una nuova poesia, ovviamente rispetto al Novecento e alle sue infiltrazioni anche nel nuovo secolo. Quel libro è stato scritto alla fine del 2015 e terminato a metà 2016 o poco più. Nel frattempo, il mio quotidiano e molti altri eventi accaduti intorno, mi hanno letteralmente proiettata in una precarietà, in una instabilità (caratteristica positivissima per me, poiché genera energia in me) che mi ha portato in maniera naturale, fisiologica direi, a spezzare tutto, a frantumare, a mettere in chiaro per quanto possibile, questa stessa instabilità, connaturata per esperienza a questi stessi tempi che viviamo.
      La stessa poetica del frammento in Linguaglossa, Gabriele, Tosi ed altri, non ha valenza simile e non a caso la definisci anche tu poetica, ovvero un insieme di fattori che delineano una “situazione” letteraria, altrimenti avremmo denominato la cosa con un nome preciso, com’è sempre accaduto nella storia della letteratura.
      Siamo, di fatto, ad un esordio, a qualcosa che ancora non è nelle certezze di nessuno, ma che per ora ha di buono il fatto che molti si sono riuniti per qualcosa di differente, di nuovo. Confido fortemente nel dialogo tra generazioni per un fine comune.

  13. “Bisogna avere rispetto per chi fa un commento, anche se critico, anzi dobbiamo imparare ad accettare e arricchirci dai commenti intelligenti anche se non sono trionfalistici.” (G.Linguaglossa)

    Esatto. Hai scritto benissimo, caro Giorgio.Ma bisogna farli i commenti.
    Il silenzio è censura. Speravo di leggere qualche tua parola anche nei commenti ai miei inediti. Invece?

  14. Cara Angela,
    io e Mario Gabriele, insieme, in due, cosa mai avvenuta nell’Ombra, abbiamo composto per te una presentazione critica alla tua poesia e non ti basta? dovremmo commentare che cosa? il nostro commento? – Cerca di essere un po’ più umile, Angela, quella umiltà che tu reclami negli altri non fa parte del tuo bagaglio spirituale, vedo.

  15. Se hai qualcosa da dirmi di privato mandami i messaggi in privato e non in pubblico, questa è una rivista letteraria e non il telefono privato. Spero che questo avvertimento sia l’ultimo e che non debba ripetermi…

    • d’accordo Giorgio. Ma tu piantala di eliminare commenti che rispondono soltanto ai tuoi, attenendosi soltanto a questi argomenti trattati. Così stai orientando i miei commenti, per chi legge, su una strada che io non ho dato.

  16. https://ilsassonellostagno.wordpress.com/2017/01/19/angela-greco-fuori-le-mura-inediti-con-due-note-critiche-e-commenti/
    Benvenuti tutti anche nei miei spazi. Spero sia gradita la condivisione anche dei commenti. Grazie a ciascuno per ogni parola che ha usato per la mia poesia e pure per la mia persona.

  17. Mariella Colonna

    Carissima Angela,
    molto interessante anche questa serie di commenti che testimoniano quanto sia apprezzata la tua poesia. Io mi inerrogo sulla tua capacità e di ‘inchiodare i momenti del vissuto anche quotidiano perché restino lì e il tempo non li distrugga: tu li scolpisci con il linguaggio della poesia come se usassi il bulino e altri strumenti materiali ( l’obbiettivo fotografico )…eppure riesci a non pietrificare la vita con le parole. Devo ancora capire come fai a rendere eterno ciò che è caduco senza trasformarlo in lapide commemorativa. Per quanto riguarda me…è il mio timore più grande e ringrazio Giorgio per la forte spinta che mi ha dato nella direzione della nuova ontologia e della quadrimensionalità. A proposito di Giorgio io penso che tu debba andare oltre l’episodio passeggero che può dividere e creareun blocco di comunicazione. Dobbiamo tutti unire le forze e superare le divisioni che inevitabilente nascono in ogni gruppo: altrimenti ci disperdiamo e si ritardano progetti che sono importanti perché non finalizzati all’utile, ma alla gioia di creare e diffondere POESIA. Non si tratta soltanto di produrre opere letterarie, ma anche di vivere la Poesia della Vita che renda più umano questo difficile mondo in cui ci veniamo a trovare senza averlo scelto. Con la stessa franchezza che apprezzo in te ti chiedo di non irrigidirti nelle tue posizioni: pensa a quello che ci unisce tutti, al nostro “sogno”, non a quello che ci divide. (Mi accorgo che sto citando, più o meno, la frase di un papa!). Complimenti ancora per le tue poesie, hai raggiunto una semplicità complessa con schegge di luce che denota e connota uno stile originale: il tuo. Soltanto questo deve renderti felice! Mariella

  18. Ciao, spero con il mio linguaggio strettissimo di farmi capire non tutto é necessario tenere,ogni volta che scatti riguarda “Novembre é entrato alla tua uscita”é forte va bene.

    • Grazie per il suggerimento 😀
      La poesia il più delle volte lavora giustamente per sottrazione, ma può esserci anche un certo tipo di poesia maggiormente narrativa. Occorre chiedersi (e lo chiedo a me per prima anche) se il dettaglio è funzionale o semplice barocchismo. Le mie narrazioni in versi sono letteralmente storie vere a cui è necessario il dettaglio, ad esempio una data o un colore, che di fatto nella microimmagine, ad una certa lettura può apparire superficiale, invece nella macro immagine, nel testo o nel contesto completo ( le mie non sono mai singole poesie) assumono anche simbologia e significato differente, quando non diventano addirittura metafore. É una mia caratteristica, nulla di che, esternata fin dal mio primo poemetto.
      Un caro saluto e grazie per la lettura!

  19. Cortesemente può darmi una indicazione più precisa per trovare ” Novembre è entrato alla tua uscita”. Grazie

  20. “Per esplorare il cosmo basta guardare la foto:
    quella dove stringi tra le mani l’ultima ora del giorno.”

    Scelgo questo verso per dirti: brava!
    Credo che pochissime persone al mondo siano immuni alla chiacchiera, io non sono tra queste. Ho bisogno di tempo per aspettare il momento dell’incontro e della comprensione. La chiacchiera porta a dire che i versi nel frammento sono accostati “come viene”. Ed è così, ma la chiacchiera porta in sé un giudizio che nulla a che fare con la comprensione: il giudizio è un derivato che l’oscura. Il momento è difficile, si traballa un po’. Ciao

    • Lucio, sorpresa e felice della rilettura, Grazie!
      I due versi che hai scelto sono una sintesi incredibile e terribile di un incontro con qualcuno che non sentivo da anni. Il cosmo è semplicemente tutto quello che non disse…

  21. Entro nella scrittura di Angela Greco senza leggere gli scritti di Mario Gabriele e Giorgio Linguaglossaquali, con I quail non saprei criticamente competere. Li leggerò con i commenti dopo.
    Guardando i testi ho l’impressione di dover leggere poesia formale, specialmente narrativa. Il passato remoto in poesia non va, non ha l’urgenza che è anche poesia. Leggo e subito mi colpisce la straordinaria continuità, complicata da stacchi ad immagini. È l’insieme comprensibile? o incomprensibile? Che importa, il presente storico ci dà il senso istantaneo della storia che l’autrice dice, non narra e non spiega. L’esempio, “Tra me e dio” c‘è tutto per il credente, e niente per l’agnostico quale io sono. Sospetto che sia l’antropoide stesso il dio, il malefico presuntuoso; sì, tra me e lui, c’è lo specchio in frantumi della sua immagine, e la viltà del suo offrire sacrifici di tori a se stesso. E perché di animali dall’epoca primigenia ? La risposta è che per costituziome l’antropoide è vile. La creazione di Angela, in queste tre poesie, è coerentemente forte.

    • Grazie di cuore, Alfredo, per la lettura e per aver citato la composizione a me più cara insieme con il richiamo al Toro, archetipo e nonché mio segno zodiacale di cui sono rappresentante da manuale per passioni primarie, testardaggine e senso del possesso. Le note di Mario Gabriele e di Giorgio Linguaglossa a me sono risultate consone e precise e le ho molto apprezzate, pur essendo anche io nella condizione di non raggiungibilità delle stesse dal punto di vista critico. Sottolineo del tuo commento anche il richiamo alla coerenza – “coerentemente forte” – e alla creazione, sorridendo felice di leggermi figlia di mio padre nella prima e confidando sempre che non m’abbandoni lo spirito della seconda. Un abbraccio forte e ancora grazie.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...